Кхм, прочитал последние сообщения в теме и ужаснулся.
Тут уже и обвинения в национализме и в русофобстве и другие, простите, выср*нные кирпичи
Со стороны выглядит забавно, но по существу весьма грустно.
В том числе и по этой причине назрел такой вот крик души. Искренне надеюсь, что никто не воспримет как комплимент личный.
Когда приобретал e:d я тоже обратил внимание на то, что обещают поддержку русского языка, это, конечно, хорошо, но не стало определяющим фактором для покупки.
Спустя достаточно продолжительное время я выполняя какое-то задание столкнулся с тем, что не могу "вкурить" так сказать художественный смысл, обратился к словарю.
И задумался на счет локализации, как это будет выглядеть?
Кто будет решать, что переводить на русский язык, что не переводить?
Названия станций, систем, предметов это такие массовые ориентиры и если их перевести, то они уже не будут одинаковыми для всех.
Увы, последнее время я редко вижу или слышу достойные переводы и это касается не только игр, художественная литература, фильмы - часто при переводе смысл теряется, коверкается и никто не хочет тратить силы, чтобы не просто перевести, а адаптировать оригинал для русского языка.
С детства воспринимал игры как интерактивную книгу, для погружения в которую очень важно иметь воображение.
Так вот, если Вы хотите получать удовольствие от игры может стоит пойти на компромисс и потратить силы на изучение и понимание, а не на попытку приучить кого-либо к любви к русскому языку?