TRANSLATING...

PLEASE WAIT
Обсуждение возможности локализации | Brayn 6 | Frontier Fitarni

Обсуждение возможности локализации

В какой-то тестовой версии она внедрялась, но что-то было сделано не верно... Убрать убрали, исправлять не стали... Вы приносим им мало прибыли https://web.pctranslate.com/translate.php?url=https%3A%2F%2Fforums.frontier.co.uk%2Fshowthread.php%3Ft%3D71729%26amp%3Bp%3D1257112%26amp%3Bviewfull%3D1%23post1257112%3C%2Fa%3E... по крайней мере некоторые из русских так уверены.
 
Ultim edited:
тоесть обещаете что русский язык будет?я не тороплю,мне есть во что играть,я даже могу поразбирать игру и пока выбрать и купить джойстик для нее(пока нет).мне главное чтоб был ответ точный что будет перевод.

Обещать-то можем...
Реально значат слова комьюнити манагера и прочих официальных лиц.

А они как партизаны. Пока что последнее что заявляли (ссылки нет)что перевод на русский еще не завершен и в список доступных для выбора попал по ошибке. (это было еще в бете, когда с патчем докатили файл с русским текстом)
 
Здравствуйте пилоты! Я тоже расстроился что русского языка нет. Я писал письмо в техподдержку и меня заверили, что русский обязательно будет. Вспомните Eve guline! Я ее впервые тогда скачал в 2005 году и русского языка не было. Успокойттесь все страждущие! Игра только вышла. Все будет. Не надо наезжать на парня CBEtbIIyI . Он заплатил деньги и имеет право требовать русск4ой версии. Но ему не следует вести себя недружелюбно к британским разработчикам. Они не виноваты, что не знают русского. Думаю, что через некоторое время все нормализуется.
Если кто хорошо знает английский язык пусть на форуме если не трудно опишет типовые задания. Я тоже половину понять не могу.
 
я когда осваивал монстер хантер мне помогла серия видео которая полностью обьясняла досконально что в первый раз делать,куда идти и тд.(тоесть это видео помогло мне стать из человека который не мог ничего понять в игре,в человека который смог осваивать хаи контент и играть спокойно в мультике),счас я фанат этой серии игр
я думаю многие спасибо скажут,если ктонить из более менее опытных возмёт на себя задачу по сьемке видео таких(счас есть но они все без системны и там много воды заместо раскладывания по полочкам)
 
я когда осваивал монстер хантер мне помогла серия видео которая полностью обьясняла досконально что в первый раз делать,куда идти и тд.(тоесть это видео помогло мне стать из человека который не мог ничего понять в игре,в человека который смог осваивать хаи контент и играть спокойно в мультике),счас я фанат этой серии игр
я думаю многие спасибо скажут,если ктонить из более менее опытных возмёт на себя задачу по сьемке видео таких(счас есть но они все без системны и там много воды заместо раскладывания по полочкам)
Да ютуб уже завален видеопримерами и обучалками :)
А вот тут ооочень подробно все описано: http://www.elite-games.ru/conference/viewforum.php?f=84&sid=bde8b992b4372ac0121465ea4b71877c
 
Хочеться остывшей головой попросить прощения, немножко перевозмущался... За день накопилось и тут катализатор. Буду ждать перевода. А так андастеню для игр нормально.
 
Хочеться остывшей головой попросить прощения, немножко перевозмущался... За день накопилось и тут катализатор. Буду ждать перевода. А так андастеню для игр нормально.
Тут весьма, думаю, кстати эта цитата:

«Наконец я слышу речь не мальчика, но мужа» — А. С. Пушкин
 
Кхм, прочитал последние сообщения в теме и ужаснулся.
Тут уже и обвинения в национализме и в русофобстве и другие, простите, выср*нные кирпичи:)
Со стороны выглядит забавно, но по существу весьма грустно.

В том числе и по этой причине назрел такой вот крик души. Искренне надеюсь, что никто не воспримет как комплимент личный.
Когда приобретал e:d я тоже обратил внимание на то, что обещают поддержку русского языка, это, конечно, хорошо, но не стало определяющим фактором для покупки.
Спустя достаточно продолжительное время я выполняя какое-то задание столкнулся с тем, что не могу "вкурить" так сказать художественный смысл, обратился к словарю.
И задумался на счет локализации, как это будет выглядеть?
Кто будет решать, что переводить на русский язык, что не переводить?
Названия станций, систем, предметов это такие массовые ориентиры и если их перевести, то они уже не будут одинаковыми для всех.
Увы, последнее время я редко вижу или слышу достойные переводы и это касается не только игр, художественная литература, фильмы - часто при переводе смысл теряется, коверкается и никто не хочет тратить силы, чтобы не просто перевести, а адаптировать оригинал для русского языка.
С детства воспринимал игры как интерактивную книгу, для погружения в которую очень важно иметь воображение.
Так вот, если Вы хотите получать удовольствие от игры может стоит пойти на компромисс и потратить силы на изучение и понимание, а не на попытку приучить кого-либо к любви к русскому языку?:)
 
Кхм, прочитал последние сообщения в теме и ужаснулся.
Тут уже и обвинения в национализме и в русофобстве и другие, простите, выср*нные кирпичи:)
Со стороны выглядит забавно, но по существу весьма грустно.

В том числе и по этой причине назрел такой вот крик души. Искренне надеюсь, что никто не воспримет как комплимент личный.
Когда приобретал e:d я тоже обратил внимание на то, что обещают поддержку русского языка, это, конечно, хорошо, но не стало определяющим фактором для покупки.
Спустя достаточно продолжительное время я выполняя какое-то задание столкнулся с тем, что не могу "вкурить" так сказать художественный смысл, обратился к словарю.
И задумался на счет локализации, как это будет выглядеть?
Кто будет решать, что переводить на русский язык, что не переводить?
Названия станций, систем, предметов это такие массовые ориентиры и если их перевести, то они уже не будут одинаковыми для всех.
Увы, последнее время я редко вижу или слышу достойные переводы и это касается не только игр, художественная литература, фильмы - часто при переводе смысл теряется, коверкается и никто не хочет тратить силы, чтобы не просто перевести, а адаптировать оригинал для русского языка.
С детства воспринимал игры как интерактивную книгу, для погружения в которую очень важно иметь воображение.
Так вот, если Вы хотите получать удовольствие от игры может стоит пойти на компромисс и потратить силы на изучение и понимание, а не на попытку приучить кого-либо к любви к русскому языку?:)
+++++++1
 
как всегда, сначала прибежит кто-нибудь с криками перевод мне немедленно, следом прибежит "учите англицкий"
особенно это вызывает ржач, когда оригинальная игра на японском/немецком (ну или вообще каком нибудь другом) который советчик не понимает.

Названия... систем, предметов это такие массовые ориентиры...
Названия систем, кроме отдельных переназванных Фронтиром, вообще не на английском/
Предметы для корабля являются "ориентирами" только для "любителей английского".
художественная литература, фильмы...
Увы, последнее время я редко вижу или слышу достойные переводы
Может стоит внимательнее посмотреть?
Да и еще попрос: у вас есть какой-нибудь диплом подтверждающий, что вы способны дать экспертную оценку качества перевода?

Винить ппереводчиков в том, что они переводят хрень как хрень, это мягко говоря нелепо. В их задачи не входит вложить смысл в то, что изначально убого и бедно словарно.
С детства воспринимал игры как интерактивную книгу, для погружения в которую очень важно иметь воображение.
На русском мечтать не получается? соболезную. Может к соответствующему врачу обратится?

...коверкается и никто не хочет тратить силы, чтобы не просто перевести, а адаптировать оригинал для русского языка.
Да они просто МЕЧТАЮТ об этом. Денежки несите - адаптируют. Не даете? а с чего бесплатно они вам переводить будут? Им тоже на что-то жить нужно. А заказчики за идеальные адаптации не платят - и так прекрасно пиндосский проходняк берете, в любом переводе.


Так вот, если Вы хотите получать удовольствие от игры может стоит пойти на компромисс и потратить силы на изучение и понимание, а не на попытку приучить кого-либо к любви к русскому языку?
Если МЫ хотим получить удовольствие от игры, НАМ нужно исключительно то, что нужно именно нам, а не то, что пытается навязать некий blazeflaze, в качестве источника удовольствия. У каждого свой фан.
Тем более что:
выполняя какое-то задание столкнулся с тем, что не могу "вкурить" так сказать художественный смысл, обратился к словарю.
если чтобы "вкурить" художественный смысл достаточно словаря, перевод будет 100% идеальным. Если бы вы гражданин, blazeflaze, не считали всех тут идиотами, то то слово художественный опустили бы.
Потому что для понимания художественного смысла произведений искуства, (серьезных, а не таких где разговорника достаточно, чтобы понять все что хотел сказать автор) нужно не только знать язык идеально, но и понимать культуру страны, и даже зачастую местности откуда автор произведения.

Но в Элите, к счастью нет особых философских закорючек, и все понятно даже с гугл транслейтом. (В отличие, скажем, от Мора Утопии - кстати рекомендую почитать их кикстартерный апдейт о проблемах перевода, очень познавательно.)

И лично мне, чтобы иметь возможность прочесть в оригинале то, что я хотел бы - нужно идеально выучить 7 языков (и английского среди них нет)
 
Если бы вы гражданин, blazeflaze, не считали всех тут идиотами

Archmage, Вы много на себя берёте:)

Мы с Вами явно находимся в разных "системах":) Поэтому у меня нет повода, да и объективного смысла спорить с Вами:)
Возможно увидимся в игре:)

Мне, в любом случае, интересно по каким критериям будет осуществляться перевод на русский язык. Так как, например в теме немецкой локализации очень много забавных нюансов.
 
Archmage, Вы много на себя берёте:)

Мы с Вами явно находимся в разных "системах":)
Много или мало решать не вам.
Из какой "системы" вас заслали не знаю, я сам по себе.

Поэтому у меня нет повода, да и объективного смысла спорить с Вами:)
*обьективной причины*
Вы бы русский для начала понимали.
 
Здравствуйте пилоты! Я тоже расстроился что русского языка нет. Я писал письмо в техподдержку и меня заверили, что русский обязательно будет. Вспомните Eve guline! Я ее впервые тогда скачал в 2005 году и русского языка не было. Успокойттесь все страждущие! Игра только вышла. Все будет. Не надо наезжать на парня CBEtbIIyI . Он заплатил деньги и имеет право требовать русск4ой версии. Но ему не следует вести себя недружелюбно к британским разработчикам. Они не виноваты, что не знают русского. Думаю, что через некоторое время все нормализуется.
Если кто хорошо знает английский язык пусть на форуме если не трудно опишет типовые задания. Я тоже половину понять не могу.
Хреновый пример ты взял. Ру локаль Евы заставлять рыдать кровавыми слезами. Я один раз переключался с инглиша на ру и понял, что я ничего понять не могу. А судя по тому, что знакомые бросают перлы перевода по сей день - все там по сей день фигово. Да и новички радостоно нашедшие ру локаль и не понимающие из-за этого местного сленга просто убивают
Так что учите инглиш и не вскрывайте вены из-за отсутствия русского. Не велика потеря
 
Кхм, прочитал последние сообщения в теме и ужаснулся.
Тут уже и обвинения в национализме и в русофобстве и другие, простите, выср*нные кирпичи:)
Со стороны выглядит забавно, но по существу весьма грустно.

В том числе и по этой причине назрел такой вот крик души. Искренне надеюсь, что никто не воспримет как комплимент личный.
Когда приобретал e:d я тоже обратил внимание на то, что обещают поддержку русского языка, это, конечно, хорошо, но не стало определяющим фактором для покупки.
Спустя достаточно продолжительное время я выполняя какое-то задание столкнулся с тем, что не могу "вкурить" так сказать художественный смысл, обратился к словарю.
И задумался на счет локализации, как это будет выглядеть?
Кто будет решать, что переводить на русский язык, что не переводить?
Названия станций, систем, предметов это такие массовые ориентиры и если их перевести, то они уже не будут одинаковыми для всех.
Увы, последнее время я редко вижу или слышу достойные переводы и это касается не только игр, художественная литература, фильмы - часто при переводе смысл теряется, коверкается и никто не хочет тратить силы, чтобы не просто перевести, а адаптировать оригинал для русского языка.
С детства воспринимал игры как интерактивную книгу, для погружения в которую очень важно иметь воображение.
Так вот, если Вы хотите получать удовольствие от игры может стоит пойти на компромисс и потратить силы на изучение и понимание, а не на попытку приучить кого-либо к любви к русскому языку?:)

Бред.

В той же ив онлайн названия систем оставленны по английски. Тексты миссий переведенны на русский.
Ну если не нравится вам свой родной язык - играйте на английском, вас ни кто не заставляет принудительно переходить на другой язык. И меньше всего меня будет волновать поймет ли меня буржуй если я скажу "самоноводящаяся турель", а не "гимбалайт".
 
Отыграл в ив 2 года на ру клиенте. Ну небыло у меня с ним проблем, и у знакомых небыло. Проблемы с ру клиентом - у тех кто не может разобратся в нем. Что в нем было сложного? Местами оборудование в маркете поменялось? Да, по началу он был ужасен, сейчас вполне причесан. И да, в евку я гонял с 2005, когда еще ру клиента в проэкте не было.
И так же уже все буржуи в гангах знали что, гайка это гейт, прыгнули - джамп и прочее столь необходимое во флит боях.
 
Да и новички радостоно нашедшие ру локаль и не понимающие из-за этого местного сленга просто убивают
Так что учите инглиш и не вскрывайте вены из-за отсутствия русского. Не велика потеря

новички всегда не понимают местного сленга, он на то и сленг.

Для тебя - ну понятно невелика потеря. Для тех у кого русский родной - велика.
знаешь вот это вот "учите инглиш" в теме о переводе, прямо таки вызвает желание привести поговорку:
"не учите нас жить и мы не скажем куда вам надо пойти" (особенно учитывая, что у вас там творится)

Давайте уже обсуждать игру, и применительно к теме перевод, а?
 
азазело и правда чего то заносит - в вов он пойдет играть на русском :d ну иди :) Вообще знание английского языка стало уже нормой, тем более самый простейший в мире язык, ничего в нем сложного нету, было бы желание. Я вот, например, иногда спецом ставлю английский язык в игре если мне не нравится тупая озвучка или смысловые ошибки\кривые шрифты. Но для Элитки надеюсь на качественную локализацию, пускай не спешат :)
 
Versi
Luum Tobi