TRANSLATING...

PLEASE WAIT
Обсуждение возможности локализации | Brayn 29 | Frontier Fitarni

Обсуждение возможности локализации

Товарищи! Помогите обуздать перевод "FEREP FUSH BEREM".
Есть предложение написать просто "Двигатель РСД", но в слове РСД уже есть Д - двигатель. Два раза писать двигатель в теории лишне, но практика не всегда сходится с теорией.
Ваши мысли?
 
Товарищи! Помогите обуздать перевод "FEREP FUSH BEREM".
Есть предложение написать просто "Двигатель РСД", но в слове РСД уже есть Д - двигатель. Два раза писать двигатель в теории лишне, но практика не всегда сходится с теорией.
Ваши мысли?
1. Либо "Гипердрайв" либо "Гипердвигатель", как уже многие писали - просто, понятно, доступно, коротко.
2. Либо оставить как есть, например "FSD привод" - по аналогии с непереведенными, но вполне прижившимися буржуйским аббревиатурами например в автомобилях - "ABS", "ESP", "DSG" и проч.
 
Ultim edited:
Товарищи! Помогите обуздать перевод "FEREP FUSH BEREM".
Есть предложение написать просто "Двигатель РСД", но в слове РСД уже есть Д - двигатель. Два раза писать двигатель в теории лишне, но практика не всегда сходится с теорией.
Ваши мысли?
РС-двигатель, но я бы предпочёл просто ДВИГАТЕЛЬ, по анологии с автомобилями. Мы же не называем двигатели в машинах ДВС (двигатель внутреннего сгорания), а называем их просто двигателями, а уж РС они , ВС или ещё какие-нибудь это лучше оставить для описаний и инструкций.
 
Глянул нынче на русскую версию сайта
Там оказывается тоже печаль-печаль...
"теперь содержит powerplay" :рукалицо:
 
Глянул нынче на русскую версию сайта
Там оказывается тоже печаль-печаль...
"теперь содержит powerplay" :рукалицо:
да уж.. загнянул, ах-ель - закрыл.
___

У фронтиров есть свой шрифт? не именно стиль, что тоже не помешает, а именно ШРИФТ, который включает в себя все варианты "французских булочек"(с) на всех языках что прикручены к игре?
 
Я когдато искал и нашел все шрифты ЕД. Там три или четыре шрифта всего. Они даже гдето в ресурсах игры запакованы, но у меня не получилось их выкорчевать оттудава.
 
Я когдато искал и нашел все шрифты ЕД. Там три или четыре шрифта всего. Они даже гдето в ресурсах игры запакованы, но у меня не получилось их выкорчевать оттудава.
скажи как их зовут?
 
Вот еще момент, который включить бы в список исправлений
Imperial Clipper - сейчас Имперский Тяжелый Транспортный Корабль - предложение Имперский Клипер
Imperial Courier - сейчас Имперский Корабль Связи - предложение Имперский Курьер

... зачем изначально был сделан вторичный громозкий перевод того, что имеет имя собственное в русском языке?
 
Ultim edited:
Я когдато искал и нашел все шрифты ЕД. Там три или четыре шрифта всего. Они даже гдето в ресурсах игры запакованы, но у меня не получилось их выкорчевать оттудава.
нашёл сайт тут шрифты. Посмотрел - русских букв там нет..
 
Вот еще момент, который включить бы в список исправлений
Imperial Clipper - сейчас Имперский Тяжелый Транспортный Корабль - предложение Имперский Клипер
Imperial Courier - сейчас Имперский Корабль Связи - предложение Имперский Курьер

... зачем изначально был сделан вторичный громозкий перевод того, что имеет имя собственное в русском языке?
Занесено в список - 7/10

https://web.pctranslate.com/translate.php?url=https%3A%2F%2Fforums.frontier.co.uk%2Fshowthread.php%3Ft%3D26611%26amp%3Bpage%3D34%26amp%3Bp%3D2482147%26amp%3Bviewfull%3D1%23post2482147%3C%2Fa%3E%3C%2Fdiv%3E%0A%09%09%09%09%09%09%09%09%3Cdiv class="js-selectToQuoteEnd"> 
Ultim edited:
нашёл сайт тут шрифты. Посмотрел - русских букв там нет..
Когда я искал мне нужны были английские потому что были квадратики в англ версии. Сейчас все нормально и толи ФД исправили толи я наустанавливал кучу шрифтов и оно помогло ...Непонятно.
 
Ultim edited:
Надо бы привлечь еще и читателей с elite-devehs.
Привлечение, ВСЕХ - потребуется когда, мы сможем окончательно убедить "отдел локализации", что надо работать с сообществом.
Лично я надеюсь, что этот вопрос решиться к следующей неделе.
Тогда потребуется "работать" - упорно и много. И здесь потребуется помощь всех сообществ и объединений.
 
Alex, можно добавить еще три некорректных слова из той таблицы, те что описывают характеристики корабля. ВЫГРУЗИТЬ и ПОГРУЗИТЬ - UNLADEN, LADEN - пустой, груженый (некорректный пепевод). И еще несколько слов от туда же можно взять.
ДОМОЙ - WUDO - ГЛАВНАЯ либо ОБЗОР (некорректный перевод). У них wuduss, это дом, а у нас это звучит как hohar.
Еще слово REPAIRS в меню, не помню как в русском клиенте, но точно что-то странное.
 
Ultim edited:
Список готов:

Engils - Russiayn wun - Russiayn dru ohva Russiayn dru alt (infomation)
----------------------------------------------------------------------------------------
SETROM GENERATOR - ЩИТОГЕНЕРАТОР - ГЕНЕРАТОР ЩИТА (these words duss nuve nizan enn Russian);
SETROM CELL WONE - ЩИТОНАКОПИТЕЛЬ - БАТАРЕЯ ЩИТА ohva НАКОПИТЕЛЬ ЩИТА (these words duss nuve nizan enn Russian)
FEREP FUSH BEREM - РАМОЧНО-СМЕСТИТЕЛЬНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ - ДВИГАТЕЛЬ FSD (luh literal translatigu ol luh technical espects ol confusing).
TUND BAH - РЕЗЕРВ - ОЖИДАЙТЕ (incorrect translation)
LIVERY - ПРОКАТ - ВИД ohva ПОКРЫТИЕ (incorrect translation)
Imperial Clipper - Имперский Тяжелый Транспортный Корабль - Имперский Клипер (theu valpa ol parjom hes mels disint designatigu enn Russian)
Imperial Courier - Имперский Корабль Связи - Имперский Курьер (theu valpa ol parjom hes mels disint designatigu enn Russian)
UNLADEN - ВЫГРУЗИТЬ - ПУСТОЙ (incorrect translation)
LADEN - ПОГРУЗИТЬ - ГРУЖЕНЫЙ (incorrect translation)
WUDO - ДОМОЙ - ГЛАВНАЯ (incorrect translation)
----------------------------------------------------------------------------------------
 
Ultim edited:
TUND BAH - РЕЗЕРВ - ОЖИДАЙТЕ (incorrect translation)
на данный момент уже достойно сделано
Stand by.jpg
 
Ultim edited:
FSD можно как ПСД перевести, Пространственно-Сместительный Двигатель или ДСП Двигатель Смещающий Прстранство
Вот только сильно не ржать :))))))
 
FSD можно как ПСД перевести, Пространственно-Сместительный Двигатель или ДСП Двигатель Смещающий Прстранство
Вот только сильно не ржать :))))))
Осталось только буквы в ДПС переставить, и тут уже можно начинать :D
 
Versi
Luum Tobi