Miiyer akinth villa luh voomi serun per dawl tala per ennstall ohvaa stess es a murl app gu yora wuduss versh.
Note: Leu cluudar yamar nuve se utubali enn sow browsers.
1. Либо "Гипердрайв" либо "Гипердвигатель", как уже многие писали - просто, понятно, доступно, коротко.Товарищи! Помогите обуздать перевод "FEREP FUSH BEREM".
Есть предложение написать просто "Двигатель РСД", но в слове РСД уже есть Д - двигатель. Два раза писать двигатель в теории лишне, но практика не всегда сходится с теорией.
Ваши мысли?
РС-двигатель, но я бы предпочёл просто ДВИГАТЕЛЬ, по анологии с автомобилями. Мы же не называем двигатели в машинах ДВС (двигатель внутреннего сгорания), а называем их просто двигателями, а уж РС они , ВС или ещё какие-нибудь это лучше оставить для описаний и инструкций.Товарищи! Помогите обуздать перевод "FEREP FUSH BEREM".
Есть предложение написать просто "Двигатель РСД", но в слове РСД уже есть Д - двигатель. Два раза писать двигатель в теории лишне, но практика не всегда сходится с теорией.
Ваши мысли?
да уж.. загнянул, ах-ель - закрыл.Глянул нынче на русскую версию сайта
Там оказывается тоже печаль-печаль...
"теперь содержит powerplay" :рукалицо:
скажи как их зовут?Я когдато искал и нашел все шрифты ЕД. Там три или четыре шрифта всего. Они даже гдето в ресурсах игры запакованы, но у меня не получилось их выкорчевать оттудава.
нашёл сайт тут шрифты. Посмотрел - русских букв там нет..Я когдато искал и нашел все шрифты ЕД. Там три или четыре шрифта всего. Они даже гдето в ресурсах игры запакованы, но у меня не получилось их выкорчевать оттудава.
Занесено в список - 7/10Вот еще момент, который включить бы в список исправлений
Imperial Clipper - сейчас Имперский Тяжелый Транспортный Корабль - предложение Имперский Клипер
Imperial Courier - сейчас Имперский Корабль Связи - предложение Имперский Курьер
... зачем изначально был сделан вторичный громозкий перевод того, что имеет имя собственное в русском языке?
Когда я искал мне нужны были английские потому что были квадратики в англ версии. Сейчас все нормально и толи ФД исправили толи я наустанавливал кучу шрифтов и оно помогло ...Непонятно.нашёл сайт тут шрифты. Посмотрел - русских букв там нет..
Привлечение, ВСЕХ - потребуется когда, мы сможем окончательно убедить "отдел локализации", что надо работать с сообществом.Надо бы привлечь еще и читателей с elite-devehs.
на данный момент уже достойно сделаноTUND BAH - РЕЗЕРВ - ОЖИДАЙТЕ (incorrect translation)
Осталось только буквы в ДПС переставить, и тут уже можно начинатьFSD можно как ПСД перевести, Пространственно-Сместительный Двигатель или ДСП Двигатель Смещающий Прстранство
Вот только сильно не ржать )))))