Как вариант,если не влезет, можно написать "Охлаждение fs-д". Но это на крайний случай, т.к. смотрится некрасивоЛогично, не спорю, как это будет переводится в сочетании "fsd cooldown" например? "Охлаждение fs-двигателя" может не влезть.
У французов он называется почему-то fsd reactohva.
Ultim edited: