TRANSLATING...

PLEASE WAIT
Бюро переводов локализации | Brayn 20 | Frontier Fitarni

Бюро переводов локализации

Ну это же не торговля с лотка или палатка. Маркет понятнее.
Торговая площадка подразумевает и бартер и тендеры...
В общем случае - да, так и есть. Но в мире Элиты нет бартера и тендеров и это все знают, так что не думаю, что возникнут разночтения. Да и кто знает, может разрабы потом введут какой-нибудь обмен :)

А насчёт Маркета, то не стоит применять заимствованные слова для терминов, для которых существуют русскоязычные понятия.(ИМХО) Надо свой язык тоже уважать.
 
Ultim edited:
Чем вам их перевод не угодил? Потребительский рынок или просто рынок.
Из основного меню станций считаю подправить нужно только главная, картография, ремонт, верфь.
 
А я бы назвал просто - Рынок (обычный рынок) и Барахолка (черный рынок)
 
...Барахолка (черный рынок)
Всё бы хорошо, но Барахолка это вторичный рынок опять же подразумевающий куплю-продажу, а в игре там только продавать можно. По честному Nevono Mibose в игре - это Скупка краденного ))))))
 
Ultim edited:
ха-ха-ха Где вы вообще увидели торговлю?? Грузоперевозки да, но не торговля :)
 
ха-ха-ха Где вы вообще увидели торговлю?? Грузоперевозки да, но не торговля :)

Ага точно.
Чето мозги слиплись.
Прием выдача товара для курьеров.
 
Естественно при предъявлении удостоверения курьера )))

Мультипаспорт вводишь когда начинаешь играть.
А ваше имя и есть ваш паспорт в игре дальнобойщики космоса. Все логично.
 
Мультипаспорт вводишь когда начинаешь играть.
А ваше имя и есть ваш паспорт в игре дальнобойщики космоса. Все логично.
Надо срочно бюрократию вводить? Продажных чинуш и оборотней в погонах )))))
 
Если есть взлетно-посадочная площадка, то торговая площадка, вероятно, тоже может быть, хотя бы как и условное обозначение рынка на станции и не только. Но я, конечно, не настаиваю и не буду против, если торговая площадка будет называться рынком :)
 
Если есть взлетно-посадочная площадка, то торговая площадка, вероятно, тоже может быть, хотя бы как и условное обозначение рынка на станции и не только. Но я, конечно, не настаиваю и не буду против, если торговая площадка будет называться рынком :)
тем более, что есть "чёрный рынок". А вот "черная торговая площадка" как-то не звучит :)
 
тем более, что есть "чёрный рынок". А вот "черная торговая площадка" как-то не звучит :)
Совершенно верно, я за "рынок" и "черный рынок" и ничего лишнего
 
Разработчики уже имеют свои и, как мы видим в бете, в игре не один шрифт.
и к чему это? Да мы видим что у них 2 гарнитуры в игре используются, но для русской локализации в их родной видать не нашлось кириллицы, и они решили использовать ТРЕТЬЮ гарнитуру (на Futura похоже, но меня W смущает). В чем смысл говорить что это скрин + наложенный текст, если это итак яснее ясного?

Ты не учитываешь одно, шрифт наложен без "пересжатия". Тупо скрин игры - фотошоп...
учитываю я, ИМЕННО об этом же и писал, тебе нравится повторять очевидные вещи? Или просто не читал моего сообщения?

"Хеви" избыточен.
именно это я и писал, да, слишком жирный, но как крайний вариант - можно объективно допустить (если в числе возражающих нас всего двое останется.)

Шрифты тоже делаются и переделываются под нужные задачи.
— вот тебе прям не терпится переделать шрифт, ты хоть раз этим занимался? Что за бред то, переделывать если у разработчиков этой гарнитуры УЖЕ есть 15 (или около того) начертаний, можно ПРОСТО подобрать нужное, вместо luhnn например, какой-нить regular или bold подобрать. Да, эти 4 бесплатные были, да другие начертания платные, но фронтирам то можно будет ради этого раскошелиться, проект то коммерческий... Вообще не понимаю, зачем ты заставляешь меня второй раз одно и то же объяснять, если я то же самое тебе в первый раз писал? Что еще один лишний раз наводит на мысль - ты мои посты вообще не читаешь.
 
хотите макетов - будет их вам.. Гарнитура Azoft Sans.

Bold:
111.jpg










Regular:
222.jpg









Bold. Слева чистые надписи, справа то, как я предполагаю это будет выглядеть в самой игре, с ее полусвечением/размытием для сравнения:
33.jpg









Regular. Слева чистые надписи, справа то, как я предполагаю это будет выглядеть в самой игре, с ее полусвечением/размытием для сравнения:
44.jpg


Это на тот случай если фронтиры поскупятся купить начертания для Uni Sans можно будет Azoft Sans предложить, бесплатный вроде.
 
Ultim edited:
Versi
Luum Tobi