TRANSLATING...

PLEASE WAIT
Обсуждение возможности локализации | Brayn 25 | Frontier Fitarni

Обсуждение возможности локализации

То есть русскую локализацию опять задвинули... :(
Момент с "задвиганием" - уже был определен.
Разработчики решили испробовать путь "самурая" и дать произвести локализацию - сообществу (на сколько помню "Итальянский").
Если все пройдет хорошо, разработчики готовы думать о постановке дела на поток - передать локализацию других языков, сообществу, то есть НАМ.
 
Момент с "задвиганием" - уже был определен.
Разработчики решили испробовать путь "самурая" и дать произвести локализацию - сообществу (на сколько помню "Итальянский").
Если все пройдет хорошо, разработчики готовы думать о постановке дела на поток - передать локализацию других языков, сообществу, то есть НАМ.
Испанский.
Но не делать, не доделывать то, что уже начали - моветон.
 
тут подробности → ссыль (последний абзац)

так же - нахожу странным начинать новые локализации, не доделав начатое.
Ко всему, в блоге говорится что разрабы предоставят "текстовые" исходники.. о чем просили мы, а так же немецкие игроки..
но не нам и не немцам - Испанцам: пусть наплодят есчо 100500 тривиальных ошибок заново и, когда отдел по лок-ции завалит "биоотходами" и водородным топливом от воплей с форума по само-не-балуй,
разрабы выдадут что-нить новенькое.. супер идею.. выход их ситуации. Тут же начнётся всеобщая радость, ура вся фигня, хепи=энд..
Только перевод как был от "Таджикистон&Со" так и останется..
___

Кто-нить из Альфа, Бета доступа: Вы можете обЪяснить разрабам, что их локализация игры похожа на лепет нелегала из Зимбабуэ в полицейском участке?
 
Ultim edited:
Испанский.
Но не делать, не доделывать то, что уже начали - моветон.
В плане "моветона" - соглашусь. Не очень красиво получается.
С другой стороны - зачем сейчас на это тратить силы? Если получиться с сообществом - дальше, проще. А если нет - вот тогда хвататься за голову и бегать кругами.
 
Народ, а что за контейнер мне попался - Павлинские ухочерви
Рар'ка - редкий товар. Ко всему - запрещенный. Контрабанда во многих мирах Федерации, Альянса и Империи(отчасти)
Концы ведут в Aries Bluun Regigu, откуда точно - не обнаружил.
 
Ultim edited:
Рар'ка - редкий товар. Ко всему - запрещенный. Контрабанда во многих мирах Федерации, Альянса и Империи(отчасти)

Дорого стоит? Имеет смысл замарачиваться из-за одного?
 
В плане "моветона" - соглашусь. Не очень красиво получается.
С другой стороны - зачем сейчас на это тратить силы? Если получиться с сообществом - дальше, проще. А если нет - вот тогда хвататься за голову и бегать кругами.
Затем, что если заявлена поддержка языка, пусть изволят сделать полностью, как положено.
Смотрел бету 1.3, почти ничего не исправили, текст не влазит, местами квадратики вместо букв, названия старые, шрифт старый.
Цена же одинакова для всех, значит никаких оправданий быть не может.
Особо задевает их слова, что они делают новые локализации высокого качества, также как для других языков.
Где же это высокое качество они разглядели. Наверно на дне рамочно смесительного двигателя.
 
Ultim edited:
Даже кириллицу в чат не добавили. Возможность нормальной коммуникации между игроками в ммо это основное на что надо обращать внимание! Я очень разочарован.
 
Даже кириллицу в чат не добавили. Возможность нормальной коммуникации между игроками в ммо это основное на что надо обращать внимание! Я очень разочарован.
Давно ли ED стала MMO ?
 
Давно ли ED стала MMO ?
Это конечно не EVE Online, с её сотнями игроков в одной локации, но в какой-то степени массовая игра, с одним виртуальным сервером, разбитым на сессии. Читайте, как "...между игроками в м у л ь т и п л е е р е это основное..." если угодно. Пост был о другом.
 
В русском меню (игра скачана и установлена 01.06.2015) в разделе управления прямо таки дикими символами (какой то машинной абракодаброй) отображаются названия режимов управления. Пришлось переключиться в английскую версию, что бы понять что это: Клавиатура, мышка с клавиатурой, одна мышка или что-то своё (настраиваемое)...
 
если вы думаете, что испанская-немецкая-турецкая и иные локализации лучше - киньте в меня камнем.
 
если вы думаете, что испанская-немецкая-турецкая и иные локализации лучше - киньте в меня камнем.
На тот случай, если я когда-нибудь так подумаю, напишите пожалуйста где и когда это можно сделать. :D
 
Ultim edited:
Единственный плюс остальных локализаций - их кодовая страница либо более похожа,либо такая же. Поэтому крякозябр в настройках нет.
Вообще,по моему слишком требовательны вы к разрабам. Ничего непоправимого нет, а ошибки перевода чисто косметические,и не влияют на текущий игровой процесс. Вот как поверплей будут переводить,на сколько он понятен, это более насущный вопрос будет.
 
Versi
Luum Tobi