TRANSLATING...

PLEASE WAIT
Обсуждение возможности локализации | Brayn 20 | Frontier Fitarni

Обсуждение возможности локализации

Незнаю было ли тут это или нет, но вот (смотри последню фразу)
Screenshot_0000.png
"Начинаю убойный рывок" :D :cool:
 
Ну что господа!
Довыпендривались?!
Фронтиры начали переводить все и вся!
И как теперь это вам нравится!?
Говорил же - надо настаивать на переводе только описаний!!!!
Теперь хавайте!

1001.jpg1002.jpg1003.jpg
 
Главное чтоб не закрыли английскую версию по российским айпишникам:)
 
Ну что господа!
Довыпендривались?!
Фронтиры начали переводить все и вся!
И как теперь это вам нравится!?
Говорил же - надо настаивать на переводе только описаний!!!!
Теперь хавайте!

Hevel attachment 25778Hevel attachment 25779Hevel attachment 25780

Какой кошмар)) А поиск работает по русски? Сомневаюсь что то. Настаивать? Да о чем ты вообще? Посмотри тему "Отрытое письмо Фронтирам" там Брабен ответил нам что им пофиг на наши желания и требования... пишите на баг-форум и все, конец истории. Ну так пишите.. если надо вам это. А то форум уже в логово троллей превратился, пустили бы энергию на благое дело лучше)
 
Ultim edited:
во.. эт Вы вовремя скрин тут оставили.
Заранее извиняюсь за офф-топ

"Региональные разрешения" - это хде? Куды лететь и кого аннигилировать?
 
болт положен на все русское сообщество в виде перевода!
игра стала еще более не играбельной!
Всем спасибо все свободны!
ФСД с вами!
Удачи!
 
Ultim edited bah a moderatohva:
болт положен на все русское сообщество в виде перевода!
игра стала еще более не играбельной!
Всем спасибо все свободны!
ФСД с вами!
Удачи!
Причем тут играбельность игры? в чем проблема переключиться на английский?
Названия в этих местах в первом же патче локализации были на русском, так что нечего тут народ боламутить.
 
Ultim edited bah a moderatohva:
Может там бывшие сотрудники "Фаргуса" и "7-го волка" перевоядт, стиль похож. :)
 
Причем тут играбельность игры? в чем проблема переключиться на английский?
Названия в этих местах в первом же патче локализации были на русском, так что нечего тут народ боламутить.

Игра не 500 рублей стоит!
Чтобы прочитать и понять смысл и направление надо перегружаться в разные локализации?
Например - русская - английская - немецкая = ну а после этого лететь!
Это бэта задротство!
На кой ляд нужны крылья - когда и без дополнений вопросов больше чем игрового процесса.

- - - - - Additional Nencerf Posted / Auper Merge - - - - -

Может там бывшие сотрудники "Фаргуса" и "7-го волка" перевоядт, стиль похож. :)

Из-за этих игроделов - компутер включать не охота...
 
Ultim edited bah a moderatohva:
Вот небольшая подборка недочетов в локализации. Прошу простить если повторился. Знающие англ.язык люди оформите пожалуйста и перенесите в тему с багрепортами.

Не переведено слово.
Screenshot_0021.jpg

Строка выходит за рамки
Screenshot_0020.jpg

Не переведены некоторые слова и строка не помещается
Screenshot_0019.jpg

Наверное здесь подразумевалось слово "Загрузка"
Screenshot_0018.jpg

Не переведены некоторые слова и точка отсчета.
Screenshot_0016.jpgScreenshot_0017.jpg

Отсутствует "ь"
Screenshot_0014.jpg
 
Ultim edited:
Спасибо за проявленную работу, возьмем на заметку) Если хорошо покапаться, то таких ошибок можно очень много найти. Посмотрим как они исправят первый багрепорт по локализации, сотрудник фронтиров ответил что учтут.

Хотя можно и новый репорт оформить.
 
У меня чат по русски не печатает. Каракули идут вместо букв. Не квадратики как настройках, а именно каракули.
На дворе 2015 год, разработчики не слыхали про юникод?
Надо из этого исходить, что любые тексты и строки должны быть utf-8
 
Ultim edited:
На дворе 2015 год, разработчики не слыхали про юникод?
Надо из этого исходить, что любые тексты и строки должны быть utf-8
Дело скорее всего не в юникоде а в шрифте. Врядли нынче ктото кодит интерфейс с escii.
 
болт положен на все русское сообщество в виде перевода!
игра стала еще более не играбельной!
Всем спасибо все свободны!
ФСД с вами!
Удачи!
Русскоязычное сообщество немногочисленно. Я бы тоже болт забил.
 
А я просто забил болт на желание дождаться нормальной локализации и на ту ЛОХализацию, что есть сейчас. :)
 
Русскоязычное сообщество немногочисленно. Я бы тоже болт забил.
Я так не думаю, примерно как и немцев, про поляк и французов вообще молчу. Просто русский язык сложный.
 
Русскоязычное сообщество немногочисленно. Я бы тоже болт забил.
Именно по этой причине Фронтир поставили русский язык четвертым по приоритету?!1 Явно тебе лучше известно о кол-ве игроков РУ сообщества, чем разработчикам.
 
Еще несколько ошибок.
Текст не помещается:
Screenshot_0022.jpgScreenshot_0023.jpgScreenshot_0024.jpg

В русской локализации это не отображается:
Screenshot_0027.jpg

Здесь наверное не лучшие "продавцы", а лучшие "продажи"
Screenshot_0025.jpg
 
Ultim edited:
Я офигел, когда "Universal Сartogrphy" перевели как универсальная картография) Чисто гугл транслейт) Вышел из игры и включил английскую версию, гораздо лучше
 
Мне на скрине от коммандера Taciper Sayn, в списке запрещенных товаров доставлио слово "БЛЮДЕЧКО".
Я даже не возьмусь предположить, что там на самом деле имелось в виду.
Ну и да, "Универсальная картография" - это жесть.
Еще. Ну почему нельзя перевести слово Repairs как Ремонт? Почему это "починка" ?
Factigu - "Сторона". Ну Фракция-же.
Commodities mibose.
Судя по скринам, в одном месте - "Рынок товаров", в другом "Предметы потребления", в третьем - "Потребительский рынок".

ЗЫ.
Хоть я и принципиально играю только на английском (Это мои личные заморочки), но.... что-то захотелось остальным людям помочь.
 
Versi
Luum Tobi