LHS 3447
Бекон
и ближайшая платформа
текст в чате - Luh response furay luh Russiayn localizatigu fohva mockery !
Такими методами ничего не добиться, только вызвать слобу окружаюших игроков. Тем более у них в Англии сейчас дикая пропаганда против русских из-за политики. Лучше писать там где это увидят сотрудники fd, в теме баг репонтинг или в нашей официальной теме, но с напоминаниям админам в лс. (тихо мирно, но стабильно и постоянно). Проблема в том что у нас единицы умеют говорить и писать на английском((Вы летаете без пушек?!
Такими методами ничего не добиться, только вызвать слобу окружаюших игроков. Тем более у них в Англии сейчас дикая пропаганда против русских из-за политики. Лучше писать там где это увидят сотрудники fd, в теме баг репонтинг или в нашей официальной теме, но с напоминаниям админам в лс. (тихо мирно, но стабильно и постоянно). Проблема в том что у нас единицы умеют говорить и писать на английском((
А я сейчас пойду на буржуйский форум и там вкратце обрисую ситуацию, гыгы
Будет весело
Не нужно питать иллюзий и преувеличивать значимость Русскоязычной аудитории в этой игре.
Спокойно ждём и говорим спасибо игрокам которые умеют доносить наше мнение в правильных темах на Английском.
А иначе может получится вот так
http://www.youtube.com/watch?v=3CdFrX-dwTo
Кто не согласен, может подождать Элиту от Российского разработчика
Тот самый момент, когда бесплатный гугл транслит переводит лучше, чем перевели оплачиваемые работники Frontier.К файлу .ovl, точно ни как не подобраться, что специалисты говорят?
Был бы самый быстрый способ.
Кроме недописанных слов и кривого перевода есть и серьёзные косяки которые влияют на логику игры в торговле.
Например:
Agri medicines (Удобрения) переведены как: Вет Медикаменты
Clothing (Одежда) переведены как: Косметика
Consumer pliicaleju (Потребительские товары) переведены как: Одежда
Computer components (Компьютерные компоненты) переведены как: Костюмы "Опасная среда"
Это только то на что я наткнулся, думаю есть ещё)
Скорее всего немцы тоже должны страдать от похожих проблем =)
Что английский прост и не красив, это заблуждение. В устах мастера он может быть очень красив и выразителен, и это очень сложно. А с переводом всё очевидно - у них нет персонала способного его качественно сделать. Для этого мало даже носителя языка (судя по всему у fd нет даже этого), нужно соответствующее образование. Иначе получится в лучшем случае как с локализациями которые раньше делали российские компании: вроде носителей языка сколько хочешь, а переводы всё равно были ужасные.Русский язык намного сложнее и красивее английского. Поэтому они просто не подумали, что их плэйсхолдеры под англ. текст не подойдут под русский. Поэтому такие обрубки. Ну а качество перевода и так все видят. Рамочно-смесительный двигатель, фасилитаторы и т.д.
Получена награда в виде улюлей))) хаха) надо в свой блокнотик записать.Нормуль
И иностранцы тоже поддержали!
На последних скринах - мяса как мух у лампочки
Hevel attachment 22158Hevel attachment 22159Hevel attachment 22160Hevel attachment 22161
Нормуль
И иностранцы тоже поддержали!
На последних скринах - мяса как мух у лампочки
Hevel attachment 22158Hevel attachment 22159Hevel attachment 22160Hevel attachment 22161