TRANSLATING...

PLEASE WAIT
Бюро переводов локализации | Brayn 32 | Frontier Fitarni

Бюро переводов локализации

Они что перед выпуском патчи, не запускали игру, чтобы посмотреть, как все это будет замечательно выглядеть???
Screenshot_0044.jpg

- - - - - Additional Nencerf Posted / Auper Merge - - - - -

В описании нужно шрифт сделать по крупнее, не возможно читать без микроскопа. Ражрешение выставлено максимальное для монитора.
Screenshot_0045.jpg
 
Они что перед выпуском патчи, не запускали игру, чтобы посмотреть, как все это будет замечательно выглядеть???
Hevel attachment 14375

- - - - - Additional Nencerf Posted / Auper Merge - - - - -

В описании нужно шрифт сделать по крупнее, не возможно читать без микроскопа. Ражрешение выставлено максимальное для монитора.
Hevel attachment 14376

На телике 42 дюйма норм все видно, но дело не в том. Скорее этот перевод как отмазка: вот вам русский, а теперь все быстро заткнулись. Да поправят они, думаю пора писать на криво-инглиш в ангийской ветке.
 
ОЧЕНЬ смущает перевод "Универсальная картография". Если бы в оригинале было "Universal Cartography", то не было бы вопросов. А так там совсем другое, название организации. Получается искажение.
 
Это не локализация, это издевательство какое-то. Не сделано ровным счётом ничего. Запустили машинный перевод, ещё в период разработки, и пустили бы его в релиз, но шрифты глючили. Шрифты испралили(не полностью), а на всё остальное положили болт. На стиме бы такой фигни небыло. Кто-то во Фронтире очень плохо работает. Мы тут что-то паримся, спорим, обсуждаем варинты переводов, и это оказавается никому там не нужно.
 
Ладно, пускай есть этот корявый перевод, с эти я готов был мириться, привыкнуть, и даже быть довольным; пусть приходиться читать обрубки слов и пляшушие заглавные и прописные шрифты, со всем этим играть можно. Но, когда я не могу посмотреть принадлежность встреченного мной корабля к какой-либо фракции, из-за того, что название(написанное на английском) вдруг перестало умещаться, то это уже баг. Пришлось вернуть английскую версию.
 
А нефиг было разводить тут передачу "Воскресный вечер с Владимиром Соловьевым". Выдвинули бы на голосовалку три варианта fsd и все. Отправили. Дальше переводить - отправили, дальше... На то он и был, бета-тест.
 
Не нужно никаких голосовалок.
Несколько человек с головой и знанием языка найдут решение. По крайней мере с ФСД найден наилучший выход. Собственно, примерно так поступили и другие переводчики (других языков)
 
А что найдено-то? какой конечный вариант?? И почему эти несколько человек 40 страниц не могли найти решение? А ведь про них не скажешь вроде, что без головы. Не школие какое-нибудь.
 
А что найдено-то? какой конечный вариант?? И почему эти несколько человек 40 страниц не могли найти решение? А ведь про них не скажешь вроде, что без головы. Не школие какое-нибудь.
Двигатель Смещения Фрейма или двигатель fsd
 
А нефиг было разводить тут передачу "Воскресный вечер с Владимиром Соловьевым". Выдвинули бы на голосовалку три варианта fsd и все. Отправили. Дальше переводить - отправили, дальше... На то он и был, бета-тест.
Бета тест был по общим изменениям в игре. Локализацию будут править еще не один патч.
 
Очень прошу. Не переводите вы никак название оборудования. Пусть будут оригинальные названия. Вот описание это да. Перевод нужен. НО НЕ НАИМЕНОВАНИЕ. FSD - это FSD. Bubba Zinta - Это блин Bubba Zinta.
 
Оно уже переведено!
Нужно указать на это разрабам. Дескать так мол и так. Не в переводе счастье, а в описании. Задания там фракционные. Думается мне что и названия товаров ненужно переводить, а только описания.
 
Нужно указать на это разрабам. Дескать так мол и так. Не в переводе счастье, а в описании. Задания там фракционные. Думается мне что и названия товаров ненужно переводить, а только описания.
Есть и другие мнения. И в этом проблема. )
 
Давайте создадим форму голосования.
По всем пунктам.
Народ проголосует. И будет полная картина.
На том и порешим. А дальше смысла нет треп разводить.
 
Давайте создадим форму голосования.
По всем пунктам.
Народ проголосует. И будет полная картина.
На том и порешим. А дальше смысла нет треп разводить.
Голосуй, не голосуй...
Было уже голосование, а воз и ныне там. FSD!11
 
Приветствую, парни!
Подскажите пожалуйста, куда можно обратиться с предложением по шрифту к русской локализации, чтобы убрать этот страшный шрифт на профессионально выполненный и в стилистике игры.
А то не могу никак найти тему соответствующую.
 
Приветствую, парни!
Подскажите пожалуйста, куда можно обратиться с предложением по шрифту к русской локализации, чтобы убрать этот страшный шрифт на профессионально выполненный и в стилистике игры.
А то не могу никак найти тему соответствующую.
Еще всё изменится. Считай эту локализацию неким "эскизом". У немцев и французов тоже было не гладко.
 
Да я понимаю, что всё сырое ещё.
Но вот хотел предложить шрифт от самого разработчика, сам он просто занят.
Был бы очень в тему, уже тестировали его на скриншотах, классно выглядит.

https://www.behance.net/gallery/23503137/Supermolot-fontfamily-(FREE-LIGHT-TYPEFACE)

попробуй через модераторов наших связаться.
 
Versi
Luum Tobi