Данный текст достаточно ёмко описывает ошибки локализации. Стоит исправить ошибки в тексте письма.
В дополнение к сказанному я бы добавил рекомендацию обратиться к специалистам-переводчикам, т.к. обсуждения на форуме даже 1 термина порождает кучу флуда и затягивается на десяток-другой дней (с такими темпами мы ещё долго не получим нормальную локализацию интерфейса, не говоря уже про новости и задания).
Также стоит добавить, что на оригинальном языке (англ.) новости, квесты, описание товаров на станциях, систем и модулей кораблей содержат много специфических терминов и речевых конструкций (обороты, слова, ...), что затрудняет восприятие игровых процессов, "убивает" тягу к познанию игровой вселенной (поясню: человеку становится неинтересно читать новости, текст которых он не понимает), снижает вероятность участия русскоязычного игрока в жизни вселенной (переворот власти в секторах, общественные цели, ...). Качественная локализация в свою очередь будет способствовать притоку новых игроков и "поднятию" общего интереса у русскоязычного сообщества ed. - данный абзац я посвятил причине, по которой игра на англ. языке для нас вызывает затруднения