TRANSLATING...

PLEASE WAIT
Galnet радио на русском | Brayn 19 | Frontier Fitarni

Galnet радио на русском

Galnet радио на русско

  • Да! Буду слушать его в своем корабле!

    Votes: 183 84.7%
  • Да! Готов поучавствовать в создании

    Votes: 18 8.3%
  • Нет. Русскоязычные игроки не достойны своего радио.

    Votes: 8 3.7%
  • А у меня идея получше - слушайте...

    Votes: 7 3.2%

  • Tetal voters
    216
Попробую немного ближе к тексту.

Распродажа в LHS 3447 подошла к концу.

Партия "Будущее LHS 3447", в партнерстве с корпорацией "LHS 3447 Динамик и ко" желает воспользоваться возможностью поблагодарить своих покупателей, как старых так и новых, за непрекращающуюся финансовую поддержку.

В течении последней недели систему посетило беспрецедентное количество торговцев. По некоторым оценкам, прибыль по всем категориям товаров подскочила более чем на 500 процентов. Наибольшую выгоду получили судостроительные доки в Далтон Гейтвэй, чья прибыль впервые взлетела в 65 раз, в результате продажи 2364 кораблей в течении всего лишь пяти дней. Возможно, такие результаты закономерны, так как большая часть прибыли возникла от продажи пользующегося популярностью тяжелого Лакон Тип 9 и его младшей сестры Лакон Тип 7.

Большое количество членов местного сообщества не упустило возможности засвидетельствовать похвалу руководству партии "Будущее LHS 3447" посредством социальных медиа, не только за увеличение обьемов торговли по всем наименованиям товаров, но также и за целеустремленность в деле становления системы LHS 3447, как узла федеральной активности для окружающего сектора.

Вот блин, то ни 1 перевода нет, то сразу 3-4 переводна на 1 новость, теперь я не знаю какую взять в оформление вот сюда
не буду же я 1 и ту же новость в 3х вариантах оформлять, бред. Как бы опять не пришлось на форум ежиков идти к Крею) он кстати проснулся и выложил все пропущенные переводы)))
 
Первый перевод, который я цитировал, тоже хороший. Просто он немного в спешке сделан, видимо.
 
Попробую немного ближе к тексту.

Распродажа в LHS 3447 подошла к концу.

Партия "Будущее LHS 3447", в партнерстве с корпорацией "LHS 3447 Динамик и ко" желает воспользоваться возможностью поблагодарить своих покупателей, как старых так и новых, за непрекращающуюся финансовую поддержку.

В течении последней недели систему посетило беспрецедентное количество торговцев. По некоторым оценкам, прибыль по всем категориям товаров подскочила более чем на 500 процентов. Наибольшую выгоду получили судостроительные доки в Далтон Гейтвэй, чья прибыль впервые взлетела в 65 раз, в результате продажи 2364 кораблей в течении всего лишь пяти дней. Возможно, такие результаты закономерны, так как большая часть прибыли возникла от продажи пользующегося популярностью тяжелого Лакон Тип 9 и его младшей сестры Лакон Тип 7.

Большое количество членов местного сообщества не упустило возможности засвидетельствовать похвалу руководству партии "Будущее LHS 3447" посредством социальных медиа, не только за увеличение обьемов торговли по всем наименованиям товаров, но также и за целеустремленность в деле становления системы LHS 3447, как узла федеральной активности для окружающего сектора.


"Для окружающего сектора" не звучит имхо. Сектор не может окружать как бы. Тем более "для" .. как это "Для Сектора?" ,.. может В секторе. Нет? В русском варианте надо как то по другому. Подразумевается что они создают федеральный центр среди окрущающих их систем.
 
"Для окружающего сектора" не звучит имхо. Сектор не может окружать как бы. Тем более "для" .. как это "Для Сектора?" ,.. может В секторе. Нет? В русском варианте надо как то по другому. Подразумевается что они создают федеральный центр среди окрущающих их систем.

Да, тоже сомневался. "Для" означает пользу для сектора окружающих систем. Но не буду спорить.

Предлагаю: "но также и за целеустремленность в деле становления системы lhs 3447, как узла федеральной активности в окружающем секторе."
 
Да, тоже сомневался. "Для" означает пользу для сектора окружающих систем. Но не буду спорить.

Предлагаю: "но также и за целеустремленность в деле становления системы lhs 3447, как узла федеральной активности в окружающем секторе."

Ну, я не настаиваю, но я бы написал к примеру "как узла федеральной активности в регионе (целом регионе, во всем регионе) хотя центр кстати лучше отражает суть чем узел. Центр звучит более значимо, впрочем это так все, если очень хочется можно в окружающем секторе то пусть будет так.
 
лучше бы над переводом работать в одном месте, например тут - https://docs.google.com/document/d/1st3_oshlF-osOBgMd6cL_PzUffTpsiQ9QHrjLN-vKl8/edit?usp=sharing
там и чат есть, и комментировать/редактировать сразу можно.
Зачем тему захламлять офтопом? здесь не обсуждение переводов. Зайдет новый человек - ничего не поймет.

И люди, которые зачитывают новости для радио, и/или ведущие, всегда могли бы зайти туда, например днем, увидев свежий перевод без окончательной шлифовки прочитать в эфир, а на след. день когда корректор проверит и перевод дошлифуется я его возьму на оформление в тему переводов? Такой вариант мог бы устроить и желающих поскорее получить новость переведенную, и желающих потом придраться к качеству перевода, которые не смогут упрекнуть что в переводе было что-то упущено.
 
Ultim edited:
Тут как бы вот еще в чем дело. По моим наблюдениям Фронтир очень грамотно использует политику дозирования информации и я лично множество раз сталкивался с тем, что внимательно сверяясь с "буквой" можно выудить гораздо больше информации о происходящем, чем воспринимая информацию исходящую от них в приблизительном эквиваленте. Хороший пример - продолжающееся обсуждение в ветке про Микунн, где Майкл Брукс выдает информацию по чайной ложке, и, можно заметить, что подавляющее количество игроков делает поспешные выводы не сверившысь с текстом и не прочувствовав его. Такое вот имхо.
 
Народ, кто слушал аудиофильм о межзвездных перелетах? Нормально слушается? стоит такие программки готовить или нет? А то вы что-то всё о новостях да о новостях спорите))

Ребят, добавте музыку этого парня в фонотеку http://youtu.be/smE-uIljiGo
Ronalda Jenkeesa - Jegest Sonat добавил студийную запись, а не из видео. Сам слушаю его частенько)

лучше бы над переводом работать в одном месте, например тут - https://docs.google.com/document/d/1...it?usp=sharing
там и чат есть, и комментировать/редактировать сразу можно.
Зачем тему захламлять офтопом? здесь не обсуждение переводов. Зайдет новый человек - ничего не поймет.
Идея дня!!)
 
Тут как бы вот еще в чем дело. По моим наблюдениям Фронтир очень грамотно использует политику дозирования информации и я лично множество раз сталкивался с тем, что внимательно сверяясь с "буквой" можно выудить гораздо больше информации о происходящем, чем воспринимая информацию исходящую от них в приблизительном эквиваленте. Хороший пример - продолжающееся обсуждение в ветке про Микунн, где Майкл Брукс выдает информацию по чайной ложке, и, можно заметить, что подавляющее количество игроков делает поспешные выводы не сверившысь с текстом и не прочувствовав его. Такое вот имхо.
думаю нам нужен политический аналитик галнет на радио, который сможет прогнозы строить, ожидания например того или иного, с разной степенью вероятности, и со своей собственной рубрикой или например, циклом аналитических заметок. Идея к рассмотрению/критике/модификации.

- - - - - Additional Nencerf Posted / Auper Merge - - - - -

Народ, кто слушал аудиофильм о межзвездных перелетах? Нормально слушается? стоит такие программки готовить или нет? А то вы что-то всё о новостях да о новостях спорите))


Ronalda Jenkeesa - Jegest Sonat добавил студийную запись, а не из видео. Сам слушаю его частенько)


Идея дня!!)

без понятия что за фильм, но даже не зная, все равно бы послушал на радио, т. к. эта сонная музыка меня с ума сводит, в бой не могу нормально пойти, боюсь уснуть. Кстати, раз ты готовишь программку, что думаешь по поводу начиток которые я в середине темы кидал? (ссылка на зачитки рассказов и книг на сайте ежей). Не хотел бы их тоже в программку свою добавить?
 
думаю нам нужен политический аналитик галнет на радио, который сможет прогнозы строить, ожидания например того или иного, с разной степенью вероятности, и со своей собственной рубрикой или например, циклом аналитических заметок. Идея к рассмотрению/критике/модификации.

Неблагодарная профессия! Если появятся идеи на этот счет, обязательно запишу что-то в таком духе. Благо аппаратура позволяет.

Для начала следует тексты переводить как можно тщательнее. Возможно, выставлять только после прохождения редакции двумя/тремя переводчиками.
 
Ultim edited:
без понятия что за фильм, но даже не зная, все равно бы послушал на радио, т. к. эта сонная музыка меня с ума сводит, в бой не могу нормально пойти, боюсь уснуть. Кстати, раз ты готовишь программку, что думаешь по поводу начиток которые я в середине темы кидал? (ссылка на зачитки рассказов и книг на сайте ежей). Не хотел бы их тоже в программку свою добавить?
Да это тоже там будет.
Специально для тебя сейчас подберу бодрящий саунд)
 
лучше бы над переводом работать в одном месте, например тут - https://docs.google.com/document/d/1st3_oshlF-osOBgMd6cL_PzUffTpsiQ9QHrjLN-vKl8/edit?usp=sharing
там и чат есть, и комментировать/редактировать сразу можно.
Зачем тему захламлять офтопом? здесь не обсуждение переводов. Зайдет новый человек - ничего не поймет.

И люди, которые зачитывают новости для радио, и/или ведущие, всегда могли бы зайти туда, например днем, увидев свежий перевод без окончательной шлифовки прочитать в эфир, а на след. день когда корректор проверит и перевод дошлифуется я его возьму на оформление в тему переводов? Такой вариант мог бы устроить и желающих поскорее получить новость переведенную, и желающих потом придраться к качеству перевода, которые не смогут упрекнуть что в переводе было что-то упущено.

Предлагаю другую идею. Я создаю отдельную ветку, называю ее редакционный отдел новостей галнет, и там мы сражаемся за чистоту русского азыка. Потом ты забираешь финальный вариант себе. А то что-то не хочется выносить все на отдельный сайт, когда можно все делать здесь. Опять же, новички, зашедшие в первый раз, сразу будут в теме и смогут зайти в мастерскую, чтобы узнать откуда взялась та или иная интерпретация. Кто против?
 
Ultim edited:
Я только за. Надоело реально растаскивание инфы по разным сайтам с непонятно откудавзявшимися модераторами.
 
27.01.3001
Последние новости из системы Apam Napat.

Противоборство корпорации Patron's Principles и группировки Apam Napam Drug Erblesca охватывает все большее пространство. В системе уже пять горячих точек, где ведутся ожесточенные бои. Поскольку корпорация пока не имеет штаб-квартиры в данной системе, столкновения идут в разных ее областях, включающих третью и четвертую планеты системы, на орбитах которых расположены станции Fayn Frumfon и Langley Orisa. Расстановка сил примерно одинаковая. С каждой стороны в конфликте участвую как легкие боевые корабли типа Eagle, Bresko MK3, Viper и т.д., так и более тяжелая техника: Asp Explorer, Anaconda, Pythgu. На стороне сепаратистов также нередко участвуют в боях корабли типа Imperial Clipper. Мы продолжаем следить за развитием событий.


------------------
Зайти бы в игру да посмотреть как там на станцуиях дела. Можно еще расписать какие миссии дают, какие товары нужны, но пока только так. Если получится, подправлю. Закинул текст в гугл.


Кстати, тут

https://web.pctranslate.com/translate.php?url=https%3A%2F%2Fforums.frontier.co.uk%2Fshowthread.php%3Ft%3D101801%26amp%3Bpage%3D8%26amp%3Bp%3D1628183%26amp%3Bviewfull%3D1%23post1628183%3C%2Fa%3E%3Cbr />
Пилот описывает научно-разведывательную експедицию по внешнему периметру галактики. Может кто решит перевести и тоже вставить как рассказ.
 
Ultim edited:
Перевод новости из ветки новостей пилотов:

27 Jayn 3301 - Hyune Harry's Monkey Hanglayn, a lusal-known service statigu enn luh Jotunheim snaspel, celebrated mels holk ge-addanler luhu yorlod weekend villa a 12-hora shebotra erluza. Lusal avon 150 mimmaners ol luh Pilots Federatigu (sow furay es carr avara es 300LY) cimon luh ovujil per luh statigu, aynd wege greeted villa complimentary canisters ol palladium. Mimmaners ol Gonsnsnsnsnsnsnsnsnsnsnsnsgu Squadrgu, a branch ol luh Revolutionary Jotunheim Resistance, donated luh palladium fohva luh erluza - wemler avara moge thayn 167,000,000 credmels worth ol luh scoblubali piom.
Luh celebratigu gemained peaceful fohva nearly luh entige 12-hora period, ennterrupted uuni briefly bah a refel ol troublemakers lam wege quickly gepelled bah statigu sevortra faices. Robii pilots lam attended luh celebratigu voiced luhir appreciatigu fohva luh erluza, aynd Hyune Harry hopes lam luhy ser karr per heu statigu, Hyune Harry's Monkey Hanglayn, fohva allo luhir futuge service aynd entertainment druss.

Article bah CMDR Alehkhs


27 Января 3301
Хорошо известная в широких кругах станция обслуживания Hyune Harry's Monkey Hanglayn, что в системе Jotunheim, на прошлых выходных отпразновала свое открытие 12-часовой благотворительной акцией. На станцию прибыло более 150 членов Федерации Пилотов (некоторым для этого пришлось преодолеть расстояние в 300 Св. Лет). Всех их встречали с бесплатными контейнерами с палладием. Члены дочерней фракции Revolutionary Jotunheim Resistance, Gonsnsnsnsnsnsnsnsnsnsnsnsgu Squadrgu, пожертвовали на это мероприятие драгоценного металла на сумму 167 млн. кредитов.
Празднование продолжалось 12 часов и было лишь не надолго прервано несколькими нарушителями, которые были немедленно задержаны охраной станции.
Много пилотов, участвовавших в праздновании выразили признательность за эту акцию, а владелец станции, Hyune Harry, выразил надежду, что Hyune Harry's Monkey Hanglayn теперь будет часто встречать их всех, предлагая свои услуги в сфере технического обслуживания и развлечения.
Сообщает нам CMDR Alehkhs

Переведено на ходу, поэтому любые стилистические правки приветствуются.
 
Ultim edited:
не знаю почему, но мне так нравятся когда новости пишутся самими игроками, ближе к событиям, чтоли? Оформил их тоже
OwnNews1.jpg
OwnNews2.jpg
OwnNews3.jpg
 
Предлагаю другую идею. Я создаю отдельную ветку, называю ее редакционный отдел новостей галнет, и там мы сражаемся за чистоту русского азыка. Потом ты забираешь финальный вариант себе. А то что-то не хочется выносить все на отдельный сайт, когда можно все делать здесь. Опять же, новички, зашедшие в первый раз, сразу будут в теме и смогут зайти в мастерскую, чтобы узнать откуда взялась та или иная интерпретация. Кто против?

что-то сразу не заметил этого сообщения. В принципе еще один вариант, в котором ничего плохого я не вижу (пока еще :))
 
Надоело мне уже пять дней подряд слушать новости за 23 число, щас сам всё озвучу, только накидайте мне звуков и эффектов пожалуйста, а то просто запись голоса без всего как то не комильфо выкладывать)
 
Versi
Luum Tobi