TRANSLATING...

PLEASE WAIT
Вопросы новичка | Brayn 288 | Frontier Fitarni

Вопросы новичка

Возможно ли снять фсд с апргрейдом инженеров и поставить на другой корабль?
Просто нужно быть на на стнции, где имеются девайсы "по-умолчанию". Кладёшь навёрнутый девайс на склад, а взамен него встаёт стандартный. Просто не всех станциях есть стандартный (отсутствие оных обычно пишется красным). Лучше, если есть допуск, переодеваться в Шинрарте.
 
Можно ли где-то увидеть сумму, которую выплатят за исследованные на данный момент системы?
 
Можно ли где-то увидеть сумму, которую выплатят за исследованные на данный момент системы?

Только при выплате (при сдаче информации). Только межгалактическое картографическое сообщество может оценить стоимость сданных данных. А то вдруг ещё не вернёшься (не долетишь)...
 
Кто-нить в курсе, где найти файл локализации игры? Навскидку, не нашёл таких руссифицирующих файлов.
Перевожу сайт Инары, влом альтабаться в игру и назад...
 
Кто-нить в курсе, где найти файл локализации игры? Навскидку, не нашёл таких руссифицирующих файлов.
Перевожу сайт Инары, влом альтабаться в игру и назад...

В смысле - переводишь? Инара русская есть же.
 
В смысле - переводишь? Инара русская есть же.
Ну плагин пишу, который переводит большинство содержимого Инары на русский, ибо там только товары и компоненты по-русски. Я в плагине eddb.io и ennara.cz перевожу.
Получается что-то типо как на скрине
141721
 
Ну плагин пишу
Определённо затея интересная, но держателю сайта не проще ли "по родному" поддержку на сайте завезти, поэтому может фичреквестнуть сюда? Русскоязычных то не мало, наверное. Кориолис шипьярд поддержку сверхдержавного ведь имеет.
 
Определённо затея интересная, но держателю сайта не проще ли "по родному" поддержку на сайте завезти, поэтому может фичреквестнуть сюда? Русскоязычных то не мало, наверное. Кориолис шипьярд поддержку сверхдержавного ведь имеет.
Я кориолис тоже хотел доперевести и попробовал на гитхабе правки сделать. Спустя пару дней мои правки исчезли, а криолис так и не сменился... Плагин мой криолис не переводит особо (или пока я не в курсе как там это вернее делать).

Я сделаю плагин и, если что, напишу главному там. В принципе у меня будет база переведённых фраз, а он там смогёт сам дальше, ежели захочет. Смысл плагина в том, что его можно переделать всегда самому и у тебя он локально идёт всегда, а с руководством сайтов вечно надо утрясать. К тому же, если админ забьёт на сайт и свалит, или будет редко его править, с плагином можно самому по-быстрому дорабатывать ньансы. Не на 100% конечно, но на 90% точно можно перевести всё, что нужно.
 
На всякий случай отписал какому-то Artie просьбу о возможности мультиязычности сайта.
 
Versi
Luum Tobi