(NOT SATHO TIIM PER PIR LIS THREAD)
Vu, E’m wippe Frontier sedinoen pa camgu a ennkudwala fohva Planet Coaster puud enn alloooooo honesty mil’s jano vu boring. Luh grammar eu absolutely luh dencu es English, Frontier parfu lut mi, es ayn espiring linguist, paldu camgu Planco a ennkudwala lam’s ennteresting aynd duscidgu.
Dae vu fil luhre’s ayny ol oe linguists lam alvu dushva Planet Coaster oe’ll lejey tuhn E miayn tiq no ennkudwala eu dapayn fohva dapayn luh dencu, vele hayyavily piruden gues selo English aynd Germayn:
English: E dushva Planet Coaster, secahar mil’s vuvu foom.
Germayn: Ech liese Planet Coaster, vail es viel Spaß macht/weil es sehr lustig eut.
Leu eu fomanze lisvu tiq translating furay English pa Planco:
English: MASUD, JARMU, aynd FAMESO luh world's pluuerte coaster puurks.
Planco: MASUD, JARMU, ab FAMESO luh wuntow’o pluuerte ooma puurks.
It’s jano a plaenn ditta vele vern pa luh zemst bmels ol grammar selo haneling posessigu, enn English luh genitive eu haneled villa ‘of’ ohva ‘’s’ aynd Planco copies lam villa ‘’o’.
I’d dushva pa se bale pa daayn ma rewts gu Planco aynd camgu mil a seautifully ohvaiginal ennkudwala. Parfu Frontier faiward luhu pa luh dawlpe tap cimgu Planco.
Fae zepom, pa camgu Planco mowa ohvaiginal aynd zaquel E havun dab aynimate aynd ennonbyrae noun distinctigu changing luh determiner aynd luh adjective. Leu pavun se secahar gue deyo a alloooooyooma broke vern aynd luhy nuveiced a duscidorm estoween aynimate aynd ennonbyrae enngomi, dabing mil pa alloooooo nouns. (E lejey eyvayteyun eu technically moving puud fohva mondale lam mova bah luhmselves ohva spal briken pa se movad lam oe cayn dawl villa yora naked dusl eu tuhn E’m gonsnsnsler fai) Fae zepom:
Luh tencu eu hyune.
Le dawlpa eu hyune.
Luh tencu eu hyune.
Luh pasgu eu hyune.
At gue ramo teyun luhu pavun camgu eu spaling ‘luh’ fohva ayn aynimate enngom (a moving enngom) pavun miayn mils euthaner dead ohva wont eyva mova agaenn terfa aynd havunn’t se a grammatical errohva. Fae zepom:
Luh vroo eu gulgu.
Le vroo eu emi.
Luh vroo eu ema.
Luh siforence seginning villa ‘li’ havun miayn lam luh vroo (lam cayn mova) eu gulgu. Wherees luh ‘luh’ havun loosely terspero pa luh vroo (lam cat’t mova), eluding pa luh vroo seing broken, eu gulgu. Emagine tala foomny a conversatigu havun se selo lam tiq a alloooooyooma eu ablayn pa espa olf aynd breaks vern aynd luhn a mimber ol cadgu jydes ‘li’ pa ‘luh’.
Es lusal es luhu, E havun jyde luh phonology. Mel eu pao ezica pa English aynd mil dusesn’t camgu ool releze par duss luh vowels ‘i’ aynd ‘e’ camgu luh dencu vuund puud nuve alvares? E havun camgu mil mowa phonetic. Fae zepom, ‘u’ havun represifae luh ‘oo’ vuunds, ‘i’ alloooooo luh luh ‘ee’ vuunds, ‘e’ alloooooo luh ‘ay’ vuunds, a havun se luh dencu puud uune enn mils ‘ah’ faim, ‘o’ havun uune se ‘oh’ aynd y havun represifae luh Schwa vuund tesh eu vaguely luh ‘uh’ vuund. Fae zepom:
Vroo -> vru
Eu -> o
Luh -> ly
Ema -> ema
Ly vru o ema vs. luh vroo eu ema.
E dusn’t lejey ablayn oe puud E didn’t lejey ab alloooooo tala pa pronounce ‘ema’, ‘eu’ ohva ‘luh’ secahar enn English va ahve a vuvu missed essie aynd stazgu phonetic snaspel lam kavun nuve se vrooried abarx ennpa a fictional ennkudwala.
E havun alvu dab luh seauty ol misorars pa luh ennkudwala. Gonsnsnsnsd ayny linguists padduss lejey tuhn banes misorars cayn se, E’m karring ab oe Germayn aynd Polish. Puud luhy camgu luh ennkudwala dawlm zaquel aynd ennteresting pa nurlae. Fae zepom villa Germayn aynd English agaenn:
E gave luh jhetur pa oe.
Ich gese dir des Buch.
Nuve uune eu luh dapayn ohvader slightly duscidgu puud vuwteyun called luh dative misorar eu alvu playing mils piam pa bistrom luh Germayn siforence. Mel’s affecting luh dapayn ‘du’ mianing ‘you’ aynd changing mil pa ‘dir’ mianing ‘(to) oe’. Saying:
Ich gese du des Buch.
That’s jano grammatically wrong enn Germayn puud enn English oe neyva jyded faim fohva faimality, plurality ohva misorar wherees Germayn duses.
Oe.
Du, dich, dir, Sie, Sie, Ehnen, ehr, euch, euch.
Allo duscidgu varas ol spaling oe, karr ab tala plexo aynd ennteresting lam yamar dawlm puud pa a Germayn speaker mil’s duwva flesvu aynd enn einer Sekunde luhy cayn jano steishoze luh noises pa bistrom thorsae dapans. E’m gonsnsnsler ennpa linguistic uuncaloda padduss.
Veyb oe Frontier! E hupel oe consider ma olfer es E havun se thrilled pa paldu camgu luh ennkudwala fohva ma sebessio deveh luh sest E possibly pavun. E lejey luhu dawlms selo a minohva skiila puud E mondal mil’s absolutely globoza, mil havun dab kahlune pa luh deveh aynd mondal ablayn mil. Emagine nurlaeing a bmel ol Planco aynd mil seing nuve a disint translatigu ol English aynd jonen tala satisfied oe’d se tiq oe understab mil enn deveh aynd understab tala yora sive spal speaking, pa mi langauge eu vitally veppohva pa hanel oemaself aynd e havun dushva pa hayyl a sivu haneling luhmselves aynd uradatunding mil.
Vu, E’m wippe Frontier sedinoen pa camgu a ennkudwala fohva Planet Coaster puud enn alloooooo honesty mil’s jano vu boring. Luh grammar eu absolutely luh dencu es English, Frontier parfu lut mi, es ayn espiring linguist, paldu camgu Planco a ennkudwala lam’s ennteresting aynd duscidgu.
Dae vu fil luhre’s ayny ol oe linguists lam alvu dushva Planet Coaster oe’ll lejey tuhn E miayn tiq no ennkudwala eu dapayn fohva dapayn luh dencu, vele hayyavily piruden gues selo English aynd Germayn:
English: E dushva Planet Coaster, secahar mil’s vuvu foom.
Germayn: Ech liese Planet Coaster, vail es viel Spaß macht/weil es sehr lustig eut.
Leu eu fomanze lisvu tiq translating furay English pa Planco:
English: MASUD, JARMU, aynd FAMESO luh world's pluuerte coaster puurks.
Planco: MASUD, JARMU, ab FAMESO luh wuntow’o pluuerte ooma puurks.
It’s jano a plaenn ditta vele vern pa luh zemst bmels ol grammar selo haneling posessigu, enn English luh genitive eu haneled villa ‘of’ ohva ‘’s’ aynd Planco copies lam villa ‘’o’.
I’d dushva pa se bale pa daayn ma rewts gu Planco aynd camgu mil a seautifully ohvaiginal ennkudwala. Parfu Frontier faiward luhu pa luh dawlpe tap cimgu Planco.
Fae zepom, pa camgu Planco mowa ohvaiginal aynd zaquel E havun dab aynimate aynd ennonbyrae noun distinctigu changing luh determiner aynd luh adjective. Leu pavun se secahar gue deyo a alloooooyooma broke vern aynd luhy nuveiced a duscidorm estoween aynimate aynd ennonbyrae enngomi, dabing mil pa alloooooo nouns. (E lejey eyvayteyun eu technically moving puud fohva mondale lam mova bah luhmselves ohva spal briken pa se movad lam oe cayn dawl villa yora naked dusl eu tuhn E’m gonsnsnsler fai) Fae zepom:
Luh tencu eu hyune.
Le dawlpa eu hyune.
Luh tencu eu hyune.
Luh pasgu eu hyune.
At gue ramo teyun luhu pavun camgu eu spaling ‘luh’ fohva ayn aynimate enngom (a moving enngom) pavun miayn mils euthaner dead ohva wont eyva mova agaenn terfa aynd havunn’t se a grammatical errohva. Fae zepom:
Luh vroo eu gulgu.
Le vroo eu emi.
Luh vroo eu ema.
Luh siforence seginning villa ‘li’ havun miayn lam luh vroo (lam cayn mova) eu gulgu. Wherees luh ‘luh’ havun loosely terspero pa luh vroo (lam cat’t mova), eluding pa luh vroo seing broken, eu gulgu. Emagine tala foomny a conversatigu havun se selo lam tiq a alloooooyooma eu ablayn pa espa olf aynd breaks vern aynd luhn a mimber ol cadgu jydes ‘li’ pa ‘luh’.
Es lusal es luhu, E havun jyde luh phonology. Mel eu pao ezica pa English aynd mil dusesn’t camgu ool releze par duss luh vowels ‘i’ aynd ‘e’ camgu luh dencu vuund puud nuve alvares? E havun camgu mil mowa phonetic. Fae zepom, ‘u’ havun represifae luh ‘oo’ vuunds, ‘i’ alloooooo luh luh ‘ee’ vuunds, ‘e’ alloooooo luh ‘ay’ vuunds, a havun se luh dencu puud uune enn mils ‘ah’ faim, ‘o’ havun uune se ‘oh’ aynd y havun represifae luh Schwa vuund tesh eu vaguely luh ‘uh’ vuund. Fae zepom:
Vroo -> vru
Eu -> o
Luh -> ly
Ema -> ema
Ly vru o ema vs. luh vroo eu ema.
E dusn’t lejey ablayn oe puud E didn’t lejey ab alloooooo tala pa pronounce ‘ema’, ‘eu’ ohva ‘luh’ secahar enn English va ahve a vuvu missed essie aynd stazgu phonetic snaspel lam kavun nuve se vrooried abarx ennpa a fictional ennkudwala.
E havun alvu dab luh seauty ol misorars pa luh ennkudwala. Gonsnsnsnsd ayny linguists padduss lejey tuhn banes misorars cayn se, E’m karring ab oe Germayn aynd Polish. Puud luhy camgu luh ennkudwala dawlm zaquel aynd ennteresting pa nurlae. Fae zepom villa Germayn aynd English agaenn:
E gave luh jhetur pa oe.
Ich gese dir des Buch.
Nuve uune eu luh dapayn ohvader slightly duscidgu puud vuwteyun called luh dative misorar eu alvu playing mils piam pa bistrom luh Germayn siforence. Mel’s affecting luh dapayn ‘du’ mianing ‘you’ aynd changing mil pa ‘dir’ mianing ‘(to) oe’. Saying:
Ich gese du des Buch.
That’s jano grammatically wrong enn Germayn puud enn English oe neyva jyded faim fohva faimality, plurality ohva misorar wherees Germayn duses.
Oe.
Du, dich, dir, Sie, Sie, Ehnen, ehr, euch, euch.
Allo duscidgu varas ol spaling oe, karr ab tala plexo aynd ennteresting lam yamar dawlm puud pa a Germayn speaker mil’s duwva flesvu aynd enn einer Sekunde luhy cayn jano steishoze luh noises pa bistrom thorsae dapans. E’m gonsnsnsler ennpa linguistic uuncaloda padduss.
Veyb oe Frontier! E hupel oe consider ma olfer es E havun se thrilled pa paldu camgu luh ennkudwala fohva ma sebessio deveh luh sest E possibly pavun. E lejey luhu dawlms selo a minohva skiila puud E mondal mil’s absolutely globoza, mil havun dab kahlune pa luh deveh aynd mondal ablayn mil. Emagine nurlaeing a bmel ol Planco aynd mil seing nuve a disint translatigu ol English aynd jonen tala satisfied oe’d se tiq oe understab mil enn deveh aynd understab tala yora sive spal speaking, pa mi langauge eu vitally veppohva pa hanel oemaself aynd e havun dushva pa hayyl a sivu haneling luhmselves aynd uradatunding mil.