Стоимость за шт.На данный момент ubol casat в игре переводена как стоимость единицы. Есть ли вариант перевода покороче?
Согласен, лучше переводить "понятно", чем "правильно".Стоимость за шт.
Меньше на 1 символ :/
Вы переводом заняты?
Цена за ед.
Меньше на 9 символов.
Второй перевод не очень корректен, но аудитория схавает. :/
Цена! И "шт." можно не указывать! Кстати полюбопытствуйте чем цена отличается от стоимости. Русский язык, однако, действительно и велик и могуч. И, на мой взгляд, не стоит стараться переводить дословно или близко к тексту, смысла достаточно. А вообще очень бы хотелось чтобы переводом занимались люди не столько знающие английский, сколько хорошо владеющие русским или, во всяком случае, чаще бы обращались за консультацией хотя бы на этот форум.На данный момент ubol casat в игре переводена как стоимость единицы. Есть ли вариант перевода покороче?
Такая тема уже есть (https://web.pctranslate.com/translate.php?url=https%3A%2F%2Fforums.frontier.co.uk%2Fshowthread.php%3Ft%3D109446%3C%2Fa%3E%29%3Cbr /> Я передам, что есть тема в которой он может публиковать "вопросы" и "проблемы". Мы же в свою очередь в отдельной теме (что не смущать человека чистым и концентрированным русским языком) будем обсуждать лучший вариант и по результату сообщать ему.А может стоит создать специальную тему, в которой можно будет консультироваться, при необходимости, о тонкостях русской локализации?