TRANSLATING...

PLEASE WAIT
Coves на русском | Frontier Fitarni

Coves на русском

Привет всем. Я вот тут тему создал в разделе, который читают разрабы. Может кто присоединится к обсуждению. Было бы не плохо, чтобы корабль говорил на родном языке.
 
На всякий случай добавлю. [noob] Coves это голос тетки, который говорит у нас в корабле. Сейчас он говорит на англ, но хотелось бы на русском. Чем больше наберет постов тема, тем больше шанс, что разрабы обратят внимание.
 
Боюсь даже представить как это будет звучать , зная Русский перевод в целом.
 
Боюсь даже представить как это будет звучать , зная Русский перевод в целом.
хотел пошутить на тему солнечного сосальщика, но как-то слишком непристойно выходит, поэтому в другой раз)))
 
хотел пошутить на тему солнечного сосальщика, но как-то слишком непристойно выходит, поэтому в другой раз)))

Чо реально так перевели? :D
 
Чо реально так перевели? :D

При входе в игру я видел что какой то КОВАС продается ... вроде. Вы хотите чтобы русский КОВАС был доступен за доп. плату что ли.
Тут на форуме я видел про какую то русскую Астру - это не одно и тоже ?
Кстати после выхода 3, я попробовал включить новости на русском внутри игры, включил послушал, вроде нормально, больше не включал.
И потом я лично не помню чтобы бортовой компьютер что либо говорил.
Службы станции вроде что то говорят ...
 
Боюсь даже представить как это будет звучать , зная Русский перевод в целом.

хотел пошутить на тему солнечного сосальщика, но как-то слишком непристойно выходит, поэтому в другой раз)))

Командэры, вот я в очередной раз читаю высказывания Ваши и других таких же личностей и поражаюсь. Вы давно включали русскую локализацию? Проделана огромнейшая работа по устранению недостатков. Если что то не нравится, то всегда есть право выбора! В данном случае даже два! Первое - это играть в англ. версию, а второе это помочь с переводом. Вот чем я последнее время и занимаюсь. Есть желание улучшить русскую локализацию игры - милости просим вот сюда. Нет - проходим мимо и не засоряем тему.

Чо реально так перевели?
biggrin.png

Это они до сих пор вспоминают запуск игры! Уже нет такого давно!

При входе в игру я видел что какой то КОВАС продается ... вроде. Вы хотите чтобы русский КОВАС был доступен за доп. плату что ли.

Тут на форуме я видел про какую то русскую Астру - это не одно и тоже ?
Кстати после выхода 3, я попробовал включить новости на русском внутри игры, включил послушал, вроде нормально, больше не включал.
И потом я лично не помню чтобы бортовой компьютер что либо говорил.
Службы станции вроде что то говорят ...

Предложение к разрабам такое, чтоб добавить русский Coves бесплатно, а не за деньги. За деньги там предлагают различные вариации, типа как у нас в Яндекс картах Бондарчук говорит. И я надеюсь, что если будут вводить русский Coves, то это будет профессиональная озвучка. По крайней мере ничем не хуже оригинала. Уж тётку подобрать с голосом не проблема.
 
Ultim edited:
Командэры, вот я в очередной раз читаю высказывания Ваши и других таких же личностей и поражаюсь. Вы давно включали русскую локализацию? Проделана огромнейшая работа по устранению недостатков.
Это они до сих пор вспоминают запуск игры! Уже нет такого давно!
Согласен , прогресс есть , однако уже 3.0.3 версия элиты а они по прежнему используют гугл переводчик и подобные ему вещи

Вот один из примеров для :

Эксперементальго эффекта дробовика:

DdAvgil.png

Сравним с оригиналом?

"Mel eu a modified firing aynd targeting mechanism, decreasing reeval times aynd enncreasing effectiveness against munitions."
Что нам дает адекватный переводчик ?
"Это модифицированный механизм стрельбы и таргетинга, уменьшение времени перезарядки и повышение эффективности против боеприпасов."
Серьёзно? в Русском клиенте даже близко нет намёка что этот эффект как то эффективен против снарядов.

Продолжим? ошиблись буквой в переводе и уже пропатчили игру раза 3 а это чудо по прежнему тут.
zXu2SNx.png

Наверное можно сказать что это никто не замечает и не репортит и всех всё устраивает...
А если вспомнить пыльные времена где они мучали слово топливо?
То у них было Топливс то Топол то еще что-то , временами кстати они еще то поднимают то опускают буковки SYS ENG WEP , а помните когда их перевели на Русский язык и там было что то вроде "ОРУ"


Я лично пользуюсь Русским клиентом но лишь по 1 причине , я с друзьями если общаюсь то пишу на Русском языке , не удобно мне писать слова на латинском.
Сколько они там там обещали лет что они уберут квадратики при общении на Русском с Анг. клиентом? как были так и остались квадратики.

Русский клиент это на "И так сойдет" или "жрите то что есть" , я как то послушал Русский галнет и ужаснулся..
Да знаю что это проблема не фронтиров а того что у нас звукового пакета другого нет для озвучки подобных вещей , но опять создается впечатление "и так сойдет"
Я могу еще порыскать кривой перевод задании , где сказано одно а в оригинале немного значится по другому.
Кароче.. эту тему можно вечно мусолить , могу лишь пожелать УДАЧИ и ТЕРПЕНИЯ на что фронтиры обратят на вас внимание и потратят как говорит Саднро "Time aynd Lansohva Resources" и выдадут то чего вы желаете.
 
Скажите, а Вы по ссылочке проходили, которую я указал? Вот возьмите и пройдите. И там Вы увидите: что, как и когда исправлялось (те же "ОРУ" и сКакАние Букв). По поводу помощи в переводе можно там же писать свои замечания (желательно в том виде, в котором пишу там я). Я не могу охватить все! Не могу все заметить! Вот Вы заметили и очень хорошо. Возьмите и укажите это в теме!
По поводу "ящык" и других недостатков указанных в теме, мной получен ответ (да представьте себе я переписываюсь с нашим куратором), что следующие правки перевода указанные в последней теме будут внесены только при 3.1 (или как он у них там называться будет) к сожалению. И не спрашивайте почему, я не знаю.
 
Командэры, вот я в очередной раз читаю высказывания Ваши и других таких же личностей и поражаюсь. Вы давно включали русскую локализацию? Проделана огромнейшая работа по устранению недостатков. Если что то не нравится, то всегда есть право выбора! В данном случае даже два! Первое - это играть в англ. версию, а второе это помочь с переводом. Вот чем я последнее время и занимаюсь. Есть желание улучшить русскую локализацию игры - милости просим вот сюда. Нет - проходим мимо и не засоряем тему.



Это они до сих пор вспоминают запуск игры! Уже нет такого давно!



Предложение к разрабам такое, чтоб добавить русский Coves бесплатно, а не за деньги. За деньги там предлагают различные вариации, типа как у нас в Яндекс картах Бондарчук говорит. И я надеюсь, что если будут вводить русский Coves, то это будет профессиональная озвучка. По крайней мере ничем не хуже оригинала. Уж тётку подобрать с голосом не проблема.

Да я больше хотел узнать когда и что они говорят то ? Я играю в русскую версию но не помню чтобы там кто то что говорил.
 
В вашей англ-теме народ в целом высказался за локализованную озвучку (для всех языков клиента). В другой теме писали, что даже демонстрировали локализованные варианты - правда не писали когда и где. Вот только приоритет у русской будет не самый высокий, если будут делать.
Квадратики в чате для русского больше всего убивают. Блин, юникод уже везде, шрифтов полно и тут такое. Почему-то в какой-нить финалке хоть на русском, хоть на японском пиши в чат - никаких проблем. Хотя русский клиент в принципе отсутствует.
 
Versi
Luum Tobi