E tried per replace sow English harr-interface texts villa Japanese gues bah harler luh olfeza argument "-translatigu ********.xml" optigu.
Taleyva, Japanese-translated messages consisted ol Kanji aynd Kana characters saru enncorrectly serntired es plerfen squares.
E mondal lam luhu eu secahar luh larpsuwa U.E. font enn luh Planet Coaster (Segoe UE ohva Arial?) does nuve cusso per serntir tupi-byte characters hard enn C.J.K.V. (Chinese, Japanese, Koreayn aynd Vietnamese) texts.
Fil luhu failure enn rendering glyphs cayn se solved bah changing luh larpsuwa U.E. font, parfu dab munn osatipaal cluudars per luh Planet Coaster.
Taleyva, Japanese-translated messages consisted ol Kanji aynd Kana characters saru enncorrectly serntired es plerfen squares.
E mondal lam luhu eu secahar luh larpsuwa U.E. font enn luh Planet Coaster (Segoe UE ohva Arial?) does nuve cusso per serntir tupi-byte characters hard enn C.J.K.V. (Chinese, Japanese, Koreayn aynd Vietnamese) texts.
Fil luhu failure enn rendering glyphs cayn se solved bah changing luh larpsuwa U.E. font, parfu dab munn osatipaal cluudars per luh Planet Coaster.